Маргарита из мастера и маргариты

Маргарита из мастера и маргариты

Сахалинка Сообщник. Его суть - бестелесное, абсолютное зло в чистом виде. Она была сестрой Франсуа I — , который был дедом упомянутой выше Маргариты де Валуа.




Она была сестрой Франсуа I — , который был дедом упомянутой выше Маргариты де Валуа. По версии Владимира Муравьева, эпизод первой встречи мастера с возлюбленной «Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы» является откликом на знакомство Булгакова с Маргаритой Петровной Смирновой — состоятельной замужней дамой, которую он увидел «весной или года» на 1-й Мещанской улице.

Посвящение - Мастер и Маргарита

Она была любовницей русского писателя Максима Горького — Сам Горький, по мнению Баркова, был прототипом мастера. Виктор Иванович Лосев, составитель книги «Мой бедный бедный мастер», хронологически сводящей воедино все сохранившиеся версии «Мастера и Маргариты», предполагает, что существовал еще один прототип Маргариты.

В этой книге восьмидесятилетний профессор Георг Фауст продает свою душу Месье Леону, реинкарнации дьявола Мефисто, делая Фауста очаровательным молодым человеком, который встречает рыжеволосую танцовщицу Маргариту. Влюбившись в Фауста, Маргарита хочет освободить его от Мефисто и добровольно заключает соглашение с дьяволом.

Цитатный образ Маргариты Полное имя героини — Маргарита Николаевна, ее фамилия в романе не упоминается : « Возлюбленную его звали Маргаритою Николаевной Бездетная тридцатилетняя Маргарита Она была красива и умна Какая красивая Ощипанные по краям в ниточку пинцетом брови Она замужем уже более 10 лет : « С тех пор, как девятнадцатилетней она вышла замуж и попала в особняк, она не знала счастья И у нее не было детей Он любит Маргариту.

Но она несчастлива с ним : « Муж ее был молод, красив, добр, честен и обожал свою жену Он не сделал мне никогда никакого зла Маргарита была женою очень крупного специалиста, к тому же сделавшего важнейшее открытие государственного значения Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах.

Маргарита Николаевна могла купить все, что ей понравится Она также не занимается хозяйством, потому что у нее есть домработница : « Маргарита Николаевна надевала в передней пальто, чтобы идти гулять Она была счастлива?

Ни одной минуты!.. Вы женщина весьма умная и, конечно, уже догадались о том, кто наш хозяин Чем дальше я говорю с вами, — любезно отозвался Воланд, — тем больше убеждаюсь в том, что вы очень умны Непременно придут, очаровательная королева Все ее действия показывали, что она полна решимости и что она овладела собой Ей сразу не нравится Алоизий Могарыч.

Маргарита из мастера и маргариты

В итоге Алоизий оказывается подлецом : « Жене моей он не понравился до чрезвычайности. Но я заступился за него. Она сказала : — Делай, как хочешь, но говорю тебе, что этот человек производит на меня впечатление отталкивающее Она дарит домработнице свои вещи : « Маргарита Николаевна пошла в спальню и вышла оттуда, держа в руках пару чулок и флакон одеколона.

Сказав Наташе, что она тоже хочет показать фокус, Маргарита Николаевна подарила ей чулки и склянку Все забирайте, что есть в комнате Она жалеет Фриду, гостью на балу у Воланда : « Я хочу, чтобы Фриде перестали подавать тот платок, которым она удушила своего ребенка Я о милосердии говорю Иногда совершенно неожиданно и коварно оно проникает в самые узенькие щелки Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду.

Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение.

Маргарита из мастера и маргариты

Я не буду иметь покоя всю жизнь Попросить, что ли, самой? Садитесь, гордая женщина! Она не ищет выгоду во всем, что делает : « Маргарита ценит людей, которые что-то делают первоклассно : « У нее была страсть ко всем людям, которые делают что-либо первоклассно Она шьет Мастеру его знаменитую черную шапочку : « Она любила его, она говорила правду И скоро, скоро стала эта женщина моею тайною женой Она рядом с Мастером и в беде и в радости : « Я погибаю вместе с тобою.

Утром я буду у тебя Маргарита разыскивает его, но не находит. Она мучается от неизвестности полгода : « Вы порядочно постарели от горя за последние полгода Она надеется, что Воланд поможет ей разыскать Мастера : « О, дьявол, дьявол!.. Ах, право, дьяволу бы заложила душу, чтобы только узнать, жив он или нет!.. Маргарита выполняет просьбу : « Ежегодно мессир дает один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей Но нужна хозяйка Она проводит ночь на балу у сатаны Воланда : « Сначала это был безымянный Поэт , в чьем облике просматривались черты самого Михаила Афанасьевича: «Лицо заросло щетиной Позже в описании героя стало проявляться некоторое сходство с Гоголем: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом».

Наконец, в итоговом варианте возник герой, портретная узнаваемость которого сглажена и заретуширована: в больничную комнату Ивана Бездомного вошёл «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами У героя нет имени - он просто Мастер. Он равнодушен к одежде, и Булгаков почти не упоминает о таких деталях, как пальто или обувь персонажа; единственный запоминающийся атрибут - это его «печальная чёрная шапочка с жёлтой буквой « М», что означает «Мастер».

Исследователи отмечали, что романная биография Мастера во многом совпадает с историей Михаила Афанасьевича. По утверждению Владимира Лакшина, в образе булгаковского героя «немало личного, выстраданного»; Мариэтта Чудакова писала, что возлюбленный Маргариты - «это alter ego автора».

Массолитовские критики устраивают обструкцию Мастеру из-за романа о Понтии Пилате , сопровождая её требованиями «ударить по пилатчине». В реальной жизни писателю пришлось столкнуться с ситуациями, когда не только запрещались его произведения, но и звучали призывы «ударить по булгаковщине» газета «Рабочая Москва», Герой Михаила Афанасьевича, душевная опустошённость которого связана с «трагедией непризнания», укрывается от невзгод в больничной палате; сам Булгаков, осознавая, что он «уничтожен», обращался к советскому правительству с просьбой дать разрешение уехать из СССР , март.

Маргариту часто считают образцом женственности, эдакой пушкинской «Татьяной XX века».

Маргарита из мастера и маргариты

Но прототипом «королевы Марго» стала явно не скромная девушка из российской глубинки. В романе подчеркнута связь Маргариты с двумя французскими королевами. Это событие упоминается по дороге на Великий бал Сатаны. Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара». Гессар - парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи.

В образе героини видят и другую королеву - Маргариту Наваррскую, которая была одной из первых французских женщин-писательниц, автор знаменитого «Гептамерона». Обе дамы покровительствовали писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя - Мастера. По словам Лидии Яновской, на Маргариту была похожа третья жена писателя, с которой Булгаков познакомился в году; их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» у Елены Сергеевны и «чуть косящая на один глаз ведьма» героиня романа.

Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Елена Сергеевна появилась в кабинете через несколько минут - «в весеннем чёрном пальто, в шляпке с легкой вуалью, изящная, красивая»; на вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле». Булгаковская героиня горяча и безоглядна в своих чувствах, поэтому автор, рассказывая о её любви к Мастеру, порой использовал «вульгарную экспрессию»; её реплики, адресованные врагам возлюбленного, резки и эмоциональны.

Точно так же Елена Сергеевна, стремясь защитить мужа от нападок, в гневе обещала, что отравит критика Осафа Литовского - автора статьи «Против булгаковщины. Белая гвардия сквозь розовые очки». Исследователи сравнивают всепоглощающую страсть Маргариты с преданностью Левия Матвея по отношению к Иешуа, отмечая, что её любовь, «как жизнь, всеобъемлюща и, как жизнь, жива». Размер шрифта: A A A.

Изображения Выключить Включить. Цвет сайта Ц Ц Ц. Министерство культуры Оренбургской области Оренбургская областная универсальная научная библиотека им. Крупской г. Оренбург, ул. Советская, 20, orenlib bk. Электронный каталог Электронная библиотека Продление книг Виртуальная справка Электронная доставка документов. Диалекты Оренбуржья.

Мастер и Маргарита (2005). Начало бала Воланда (8 серия: 8 - 10 ).

Библиотечный блог. Тайны романа «Мастер и Маргарита». Часть 1.

Встреча Маргариты и Азазелло

Репродукция иллюстрации к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» В марте года был наложен запрет на пьесу Булгакова «Кабала святош». Фотохудожник Жан Лурьё Князь тьмы является, пожалуй, самым популярным персонажем «Мастера и Маргариты».

Выполняется отправка Ваше имя. Крупской , г. Советская, 20 Тел. На сайте используются файлы «cookies», чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта.

Продолжая посещение нашего сайта, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookie. Март

Маргарита из мастера и маргариты