Иллюстрации к алисе в стране чудес, Иллюстрации льюиса кэрролла
Во многом это было связано как с изменением эстетических представлений, так и с выросшими возможностями типографской техники [1]. Алиса в Зазеркалье ил. Англия Одним из самых значимых иллюстраторов того времени стал Артур Рэкхем, его двадцать иллюстраций довольно часто переиздавались. Архивировано 18 июня года.
Известно, что Тенниелу пришлось работать под жестким контролем автора: Кэрролл хотел лично контролировать работу над каждой иллюстрацией. После мучительного процесса, измотавшего обоих, в году появилась книга, которая мгновенно стала популярной, а иллюстрации Тенниела — каноническими. В году, спустя восемь лет после смерти Кэрролла, заказ на оформление книги получает другой знаменитый английский иллюстратор — Артур Рэкхем.
Именно его видение книги современные исследователи творчества Кэрролла признают наиболее удачным — а ведь с тех пор более художников со всего мира нарисовали самых разных Алис.
Стиль Рэкхема очень характерен: извилистые карандашные линии, смягченные приглушенными тонами акварели, цепкие корни устрашающих деревьев, кривые пальцы-когти уродливых существ. Удивительно, но детей никогда не смущали эти тревожные детали в рисунках Рэкхема. В результате текст сопровождают 37 авторских рисунков пером и карандашом. Они далеки от совершенства, но по-своему трогательны и очаровательны.
А главное, в них автор постарался изобразить то, как он сам представлял своих героев, в том числе и Алису. Девочка из сказки внешне оказалась совсем не похожа на Алису Лидделл. Лишь в самом конце рукописи Кэрролл попробовал нарисовать портрет настоящей Алисы, в котором оказалось довольно много сходства. Именно так родилась интересная загадочная и очень длинная история книги «Алиса в стране чудес», которая покоряет сердца людей по всему миру.
Одним из самых узнаваемых героев, который по сути является «лицом» этой сказки, стал чеширский кот. Именно его хвост можно встретить в книге, а широкую улыбку узнает каждый, кто хотя бы раз читал или смотрел «Алису в стране чудес».
Льюис Кэрролл высказывал свою мысль, изображая её в виде хвоста из слов, не случайно. Известно, что в своей книге автор любил использовать так называемые «каламбуры» остроумные шутки, основанные на использовании слов, сходных по звучанию, но разных по значению, или на использовании разных значений одного и того же слова; своеобразную игру слов.
В книге фрагмент с рассказом Мыши обыгрывается: экспериментируя со словами писатель, находит совпадение произношений слов «tale» рассказ и «tail» хвост , идентичных по звучанию.
В итоге получается «длинный рассказ» и «длинный хвост», который он и изображает в своей сказке в виде «хвоста из слов», тем самым подчеркивая, что рассказ мыши очень длинный. В книге есть такая цитата: «Эта история длинная и простая. Как хвост, — сказала мышь. Она Алиса лишь смотрела на мышиный хвост и представляла себе такую же длинную, как хвост, историю». С тем, что история может быть длинная, как хвост, нельзя не согласиться. Само по себе время существования книги «Алиса в стране чудес» настолько продолжительно и увлекательно, что невозможно охватить всё необыкновенное, связанное с этой сказкой.
Например, среди иллюстраций можно найти авторов из разных стран, таких как Англия откуда начала свой путь Алиса , США, Франция, Россия, Финляндия, Чили и множество других и каждый добавил в «кэрролловскую» Алису частичку себя.
История, которая началась в далеком году не перестает быть актуальной по сей день, она вновь вдохновляет все новых и новых людей, в том числе творцов и обычных читателей. Благодаря иллюстрациям в различных изданиях «Алисы в стране чудес» можно проследить, как менялось восприятие и видение сказки иллюстраторами из разных эпох, какие отпечатки оставляла история, и как вместе с ней изменился читатель.
Обращают на себя внимание иллюстрации первого профессионального художника, к которому обратился Л. Кэрролл для издания своей книги. Если сравнить его иллюстрации с картинками писателя видно, что у Джона Тенниела было свое виденье какой должна быть Алиса. Несмотря на то, что художник согласовывал свои работы с автором книги, обсуждения проходили в постоянных спорах, в результате «сказочная» Алиса совсем не похожа, на Алису Лидделл.
Долгое время канонические иллюстрации Тенниела были единственными, но в году истекли исключительные права на публикацию книги, и десятки художников по заказу разных издательств приступили к созданию своих собственных версий «Алисы».
Одним из самых значимых иллюстраторов того времени стал Артур Рэкхем, его двадцать иллюстраций довольно часто переиздавались. Они же стали и первыми цветными напечатанными иллюстрациями к «Приключениям Алисы в стране чудес», что стало возможно благодаря значительным улучшениям в процессе книгопроизводства. Если присмотреться, то можно заметить, что Алиса у Рэкхема совсем как живая девочка, не похожая на ту, что видели у Тенниела. Рэкхем был ярким представителем «викторианской сказочной живописи», которая, по сути, была одним из способов выбраться из рутины повседневной жизни и отойти от образа серого, тонущего в смоке индустриального города.
На смену «викторианской живописи» приходят рисунки Мервина Пика схожие с гравюрами Тенниела, однако более свободные, не привязанные строго к тексту.
Когда разразилась Вторая Мировая война, М. Пик пытался стать военным художником. Можно заметить, что это страшное событие отразилось на его творчестве. В том числе, это заметно в иллюстрациях к «Алисе в стране чудес», которые художник создал сразу после окончания войны, в году. Его рисунки стали более мрачными, персонажи книги наполнены иронией так, его Чеширский кот кажется злым существом с коварной насмешкой. Обложка книги комиксов «Алиса в стране чудес», год.
В XX веке стал одним из самых популярных жанров массовой культуры стали комиксы. Во время «Золотого века американских рассказов в картинках» появляется и комикс «Алиса в стране чудес».
Историю об Алисе уже иллюстрируют по всему миру, в том числе в Японии, Бразилии, Франции, и конечно России. Освальдо Сторни — бразильский художник, который специализировался на комиксах и карикатуре, создавал множество комичных персонажей.
Он проиллюстрировал книгу «Алиса в стране чудес», в довольно сдержанной манере, чем-то схожей со стилем яркого представителя советских иллюстраторов Валерия Сергеевича Алфеевского, чьи рисунки знакомы и любимы практически всеми, нашими соотечественниками. Иллюстратор детских книг Адриенна Сегюр в г.
Пожалуй, самые необычные иллюстрации «Алисы» можно увидеть у знаменитого художника Сальвадора Дали.
Юному, да и взрослому, читателю с первого взгляда на них ничего не разобрать, но если присмотреться, то можно узнать известные сцены из сказки. Сюрреалистические образы Дали великолепно передают атмосферу сна Алисы, заставляют нас задуматься и погрузиться в иллюзорный мир. К каждой из двенадцати глав художник нарисовал рисунки гуашью, а затем перевел их в 12 литографий.
Душан Каллай - чешский график и живописец. Сочетание этих двух техник мастера отразилось на стиле его иллюстраций: они отличаются особой утонченностью, а детский мир фантазий представлен очень ярко. Художник передает свою идею, не перебивая при этом замысел Л. Кэрролла, наполняя его своим воображением.
В ответной речи на церемонии вручения премии имени Ганса Христиана Андерсена художник сказал: «Иллюстрирование великолепного текста честь для художника.
Мне бы хотелось поблагодарить авторов литературных произведений за возможность познакомиться с их книгами, и особенно Льюиса Кэрролла, из них мне самого близкого.
Его книги никогда не перестанут вдохновлять меня». А какие замечательные иллюстрации нашего советского художника Геннадия Калиновского! Его работы наделены особым шармом, легкостью, динамикой, и при этом отличаются объемностью.
Пространство, в котором действуют герои, выглядит странным и искажённым — что вполне в духе сказки «Алиса в стране чудес». Обращает на себя внимание иллюстрация, на которой причудливый кролик держится за голову мышки, на заднем фоне лопухи размером с дом, а если присмотреться, то можно уловить, как переглядываются Шляпник и Алиса, и все это в одной иллюстрации: интересно, таинственно и увлекательно.
Цветные иллюстрации Г. Калиновского не оставят читателя равнодушным и вновь зададут ему загадку: «Откуда взялись люди из нашего времени? А тот мужчина с портфелем? Внимание приковывают четыре иллюстрации итальянского художника Джованни Робустелли. Смотря на них, кажется, что герои парят над землей, где-то в воздушном пространстве.
Тем самым автор хотел передать ощущение сна Алисы. Советский иллюстратор Май Митурич видит Алису совсем иначе. Его иллюстрации очень графичны, но по-своему привлекательны. Удивительно, что в них фон остается белым, хотя многие художники пытаются не оставлять «проталин» на своем полотне, и заливают поле рисунка красками.
Митурич использовал белый цвет бумаги легко и грамотно, помогая плоскостному рисунку обретать воздух. Свобода в линиях и пятнах, особое отношении к цвету и способность улавливать настроение персонажей сделало его работы непохожими на все остальные. Внимание приковывают персонажи Барри Мозера: мы видим не привычных нам героев из сказки, описанных Льюисом Кэрроллом. Художник создал гравюр к книге «Алиса в стране чудес» и столько же ко второй части «Алиса в Зазеркалье».
Каждый из персонажей Мозера наделён своим характером, кажется что у него есть своя собственная история, которую хочется узнать. Несмотря на мрачность работ иллюстратора, они привлекают своей таинственностью. Видимо, во мне эти образы уже сидели», так говорил Андрей Геннадиев — один из популярных художников русского авангарда, известный в России и за рубежом.
Его иллюстрации настолько заполнены, что кажется, будто изображению им не хватает места на полотне, герои и предметы накладываются друг на друга, создавая при этом единую картину. Какой же стала Алиса сейчас? В век глобализации, цифровых технологий, и интернета? На этот вопрос, ответят многочисленные иллюстрации современных авторов со всех точек нашей планеты.
Среди них наиболее любопытными являются попытки сделать Алису «своей» для африканских племён. У художницы Эрин Тейлор Алиса — афроамериканская девочка, Шляпник - это вождь племени, в чашке вместо мышки спит тушканчик, известное всем чаепитие проходит без стола, на скатерти, а угощениями являются экзотические фрукты.
Красноносые и румяные персонажи украинского иллюстратора Евгении Гапчинской никого не оставляют равнодушными. Работы художницы наполнены добротой, мягкостью, первозданностью. В ее изображениях нет современной суматохи и негатива, отражения проблем человечества. Смотря на картины этого современного иллюстратора, сердце наполняется теплом и светом, создается ощущение легкости, и улыбка на лице появляется сама собой. Кареглазая Алиса, созданная акриловыми красками художника-иллюстратора Марии Хосе Олаваррия, несет в себе черты национального характера.
Даже внешне героиня похожа на чилийскую девочку. У Ребекки Дотремер Алиса тоже совсем не похожа на маленькую английскую леди, французский иллюстратор придал ей восточные черты. Рисунки выполнены с уклоном в популярный среди подростков японский стиль аниме. Атмосфера иллюстраций немного жутковатая, но завораживающая. Книга с рисунками Р.