Нина петровская разбитое зеркало
Была хозяйкой литературного салона, жена и помощница владельца издательства «Гриф» — С. Йоганнес Йенсен. Лабиринт в кармане.
К[нигоиздательст]во «Скорпион» Издание Скирмунта О творчестве Осипа Дымова Михаил Пантюхов. Пьер Луис. Молодая Польша Франк Ведекинд Евгений Зноско-Боровский. Сцены из войны. Пётр Нилус. Воспоминания зрителя войны» Екатерина Эк.
Том I. Вацлав Берент. Современная повесть. Издание Саблина Перевод Семена Рубановича. Предисловие Валерия Брюсова. К[нигоиздательст]во «Альциона».
Цветы прошлого Йоганнес Йенсен. Перевод с датского. Кн[нигоиздательст]во Саблина Собрание сочинений Тана. Издание 3-е. Том II. Роман из первобытной жизни человечества. Книгоиз[дательское] т[оварищест]во «Просвещение» Владислав Реймонт. К[нигоиздательст]во «Современные проблемы» Валерий Брюсов. Рассказы и драматические сцены. Издание второе, дополненное. Обложка и семь рисунков Альберто Мартини. К[нигоиздательст]во «Скорпион». Повести и рассказы. Камилл Лемонье.
I, II. Изд[ательство] «Звено» Алексей Ремизов. II сочинений. К[нигоиздательст]во «Шиповник». Перевод Блажевича. Издательство «Заря». Павел Муратов.
Изд[ательство] «Научного слова». Полное собрание сочинений. К[нигоиздательст]во «Сфинкс». Роман в П-х частях. Изд[ательство] товарищества] «Образование». Гектор Мало. Повесть в 2 томах. Сочинение, увенчанное Французской академией.
Издание Саблина. IV Сборник «Фиорды»: датские, норвежские и шведские писатели в переводах А. Изд[ание] т[оварищества] Маркс. Поль Верлен. Собрание стихов в переводе В. Александр Закржевский. Психологические параллели. Изд[ание] журн[ала] «Искусство и печатное дело». Киев Вторая книга рассказов. VII сборник «Фьорды»: К. Издание т[оварищест]ва Маркс. Кн[игоиздательст]во «Современные проблемы».
Античная библиотека. Катул Мендес. К нигоиздательст во «Сфинкс». Банг Герман. К[нигоиздательст]во «Соврем[енные] пробл[емы]». Издательство Гржебина.
Ерошин Иван. Сибирское Областное Государственное Издательство. Александр Китаев. Собрание стихов и поэм. Том I стр. Из[дательст]во 3. Книга о Леониде Андрееве. Воспоминания М. Горького, К.
Чуковского, А. Телешова, Евг. Замятина, Андрея Белого. Второе дополненное издание. Издательство 3. Государственное Издательство. Первая книга лирики стр.
Вторая книга лирики. К[нигоиздательст]во 3. Литературно-художественный журнал. Книга V. Государственное К[нигоиздательст]во Мария Шкапская. Издательство «Библиофил» 32 стр. Ревель-Берлин Наталия Крандиевская. Книга стихов 87 стр. Книгоиздательство «Геликон». Художественный альманах 2. Государственное издательство. Вера Фигнер.
Кооперативное] Т[оварищест]во «Задруга» стр. Семён Подъячев. Владислав Ходасевич. Четвёртая книга стихов. Малый Альманах современной украинской литературы. Изд[ательст]во Е. Гутнова в Берлине. Сергей Кречетов. Стихи с. И[здательст]во «Медный Всадник». Фёдор Сологуб. Литер[атурно]-художественный] журнал. Книга шестая. Ноябрь, декабрь. Москва-Петроград Петербургский альманах. Петербург, Берлин.
О[бщество] «Kniga».
Buch-und Lehrmittelgesellschaft m. Профессиональный литератор со своим путем, со своими извивами и этапами, с внутренней логикой развития. Это, конечно, не значит, что Петровская была крупной писательницей. Приятел и- « грифовцы », имевшие доступ к газетным полосам, иногда делали ей печатные комплименты, причисляя к «главным богам» отечественного декадентства, но это не более чем историко-литературный анекдот.
Ее проза вовсе не так плоха, как принято считать, но почти без остатка сводится к единому инварианту. Во всех ее рассказах, в сущности, есть лишь одна тема: роковая любовь.
Любовь отвергнутая, поруганная, разбитая — и в этой отверженности и разбитости обретшая смысл и завершение. Ее герои — на грани сумасшествия, накануне самоубийства — упиваются своим несчастьем, понимая, что без него не познали бы в жизни чего-то самого главного. Рецензентом Петровская была образованным, с неплохим вкусом, иногда тонким в оценках — но и только.
Ее никак не назовешь блестящим критиком, законодательницей мод. В « весовский » период она играла роль своего рода чиновника по особым поручениям при Брюсове. Когда его гимназический друг Владимир Станюкович выпустил записки о русско-японской войне, редактор «Весов» заказал рецензию Александру Курсинскому , но тот написал отрицательный отзыв. Брюсов текст Курсинского забраковал и обратился к Петровской , которая отозвалась о «Пережитом» почти восторженно.
Это вовсе не значит, что Петровская была неискренна, книга Станюковича, по-видимому, действительно произвела на нее глубокое впечатление, неслучайно она через несколько лет после публикации в «Весах», когда «информационный повод» уже давно исчез, поместила заметку о «Пережитом» в массовой газете «Столичное утро», где в то время сотрудничала.
Просто она была спутницей Брюсова не только в жизни, но и в литературе, взгляды и вкусы мэтра настолько пропитали ее, что совпадения конкретных оценок были практически неизбежны. Вероятно, брюсовской школой объясняется и отсутствие в журнально-газетных публикациях Петровской надрыва, истерики, специфической символистской «экстатично-сти» — всего того, что с избытком обнаруживается в ее письмах и бытовом общении выразительное описание последнего дает включенный в том рассказ эмигрантского литератора Юрия Офросимова « Джеттатура ».
Соколова Кречетова. Родилась в году по другим данным, в году в семье чиновника. После окончания зубоврачебных курсов Петровская всецело отдалась богемному существованию, вращаясь в кругу московских символистов. В разное время была подругой К. Бальмонта, А. Белого, В. Брюсова, С. Брюсов вывел её под именем Ренаты в романе «Огненный ангел» позднее, как указывала сама, приняла католичество и взяла имя Рената, но потом вернулась в православие. Впервые выступила в печати на страницах альманаха «Гриф» в году.
Выпустила сборник рассказов «Sanctus Amor» С года жила за границей. Петровская рано пристрастилась к морфию, много пила. По меньшей мере дважды неудачно пыталась покончить с собой: сначала выбросилась из окна гостиницы на бульваре Сен-Мишель осталась хромой , а после смерти горячо любимой сестры Надежды пробовала через укол булавкой заразиться трупным ядом.
Находилась в эмиграции в крайней нужде, зарабатывала мизерные деньги переводами, временами даже побиралась. Жила в Риме, Варшаве, почти умирала и долго лечилась в Мюнхене, страдала тяжелым нервным расстройством, усугубляемым алкоголем и наркотиками. Первая мировая война застала её в Риме, где она прожила до осени года в ужасающей нищете.