Слова паронимы это

Слова паронимы это

Проще говоря, фонетической двусмысленностью. Паронимы - это слова близкие по звучанию, но разные по смыслу. Ушакова, в годах, вышло 4 тома «Толкового… … Википедия.




Возможно сопоставление паронимов, если автор хочет показать тонкие смысловые различия между ними: Я не люблю пластику кистей у танцовщиц. Она манерна… в ней больше красивости , чем красоты Стан.

Слова паронимы это

Сопоставляются не только паронимы, а и не родственные, но сходные в звучании слова: Зап е л и з а пил от любви к науке Выс. Она вся в белом, белом, белом , а я - в былом из песни.

Чем неожиданнее сопоставление, тем ярче звуковая окраска слова, придающая высказыванию особую экспрессию. Поэты любят сближать самые «неподходящие» слова, удивляя нас своей фантазией: Бедный мастер! Закинь карандаш, отползи поскорее к затону, отрасти себе жабры и хвост, ибо путь от Платона к планктону и от Фидия к мидии - прост Матв.

Яркий стилистический эффект рождает противопоставление паронимов: Меня тревожит встреч напрасность, что и ни сердцу, ни уму, и та не праздничность , а праздность , в моем гостящая дому Евт. Обычно в этом случае паронимы соединены противительным союзом союзам и одно из созвучных слов дается с отрицанием: Я жить хотел быстрее всех. Я жаждал дел , а не деяний. Но где он, подлинный успех , а не преуспеянье?!

Противопоставляются и неродственные созвучные слова: Не фирма, а форма; Теперь он увлекся не спортом , а спиртом «ЛГ». Кажущаяся нелогичность сближения похожих слов придает особую действенность высказыванию. Паронимы и еще чаще созвучные неродственные слова используются в каламбурах: Памятник первоопечатнику И. При этом одному из созвучных слов часто присваивается необычное значение на основе ложной этимологизации.

Одно из обыгрываемых слов может в тексте отсутствовать, но мы его обязательно вспоминаем под влиянием звуковых ассоциаций: содрание сочинений, притворные актеры, червь самомнения, освежеватель старинных романсов, тела давно минувших дней Св.

В поэтической речи парономазия питает звукопись. Употребление созвучных слов создает яркую перекличку звуков, делая слова более «выпуклыми», значительными: Пощадят ли площади меня? Мастерство поэтов сказывается не в игре созвучия, а в смысловом сближении разнокоренных слов на основе их образного переосмысления.

Хлебникова:Темной славы головня, не пустой и не постылый , но усталый и остылый , я сижу. Согрей меня; у А. Вознесенского: Ахматова была моделью Модильяни. В прозе также парономазия иногда выступает ярким стилистическим средством выделения важных в контексте слов: Нарастающее настоящее Лим. Леви ; Потоки патоки М. К парономазии обращаются публицисты, используя созвучные слова для заголовков газетных статей: «Грани гранита», «Нелады с наладкой».

Паронимия и парономазия выполняют роль звукового курсива, выделяя созвучные слова, которые автор придает особое значение: Служить бы рад, - Прислуживаться тошно Гр. Очень часто в речи наблюдается смешение паронимов, что приводит к грубым лексическим ошибкам Вы уже ходили вешаться? Иногда не различают паронимы главный - заглавный, искажая обычно смысл второго из них - «относящийся к заглавию, содержащий заглавие, являющийся заглавием, названием чего-либо».

Использование прилагательного заглавный возможно, например, в таком предложении: Заглавную роль в кинофильме «Анна Каренина» сыграла Татьяна Самойлова; но нет заглавной роли в фильмах «Воскресение», «Война и мир», в них могут быть лишь главные роли, поэтому неверно такое словоупотребление: Девочка будет играть заглавную роль в фильме «Голубой портрет» Это значит, что девочка сыграет роль… портрета, так как в заглавии указано это слово. Стилистическая правка текстов, в которых замечено смешение паронимов, требует замены слова, ставшего причиной лексической ошибки.

Пусть не блещет картина какими-либо особыми художественными достоинствами, но это добротный фильм, осуждающий зло, несправедливость, насилие… Надо: добрый ; Книга - источник познания надо: знания.

Слова паронимы это

Смещение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости [красивая и практическая обувь надо: практичная ; напрягая последние усилия надо: силы ; преклонить голову надо:склонить ]. Особенности лексической сочетаемости паронимов проясняются в контексте [ср. Следует упомянуть о неправильном употреблении в речи однокоренных слов, которые нельзя назвать паронимами в строгом значении термина. Например, иногда не различают слова улыбающийся - улыбчивый, рекомендованный - рекомендательный первые слова в подобных парах - причастия, вторые - прилагательные и т.

К смещению паронимов близка лексическая ошибка, состоящая в замене нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом. В разговорной речи вместо прилагательного внеочередной, употребляется неочередной, вместо выдающийся - выдающий, вместо заимообразно - взаимообразно.

Слова паронимы это

Причиной такой необычайной распространённости парономазии стал моносиллабизм древнекитайского языка. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Парономазия — бинарная фигура стилистики, поскольку в ней принимают участие оба паронима.

Слова паронимы это

Примеры парономазии [ править править код ] «Муж по дрова, а жена со двора». Глава XI. В древнекитайском языке [ править править код ] Парономазия широко используется как риторический приём в древнекитайской литературе. Дата обращения: 26 ноября Архивировано 23 апреля года.

Слова паронимы это

Дата обращения: 25 ноября Смешение разных слов, близких по произношению, наблюдается, как правило, в речи, так как в языковой системе большая часть подобных слов достаточно четко разграничивается друг от друга, хотя в некоторых случаях сходно звучные однокоренные слова оказываются весьма близкими друг другу и трудности их разграничения не всегда легко преодолеваются.

Например, лиричный - лирический, комичный - комический, малинный - малиновый современные исследователи называют неполными паронимами. Слова данного типа сближаются с однокоренными синонимами, хотя имеют и явные отличительные черты:. А паронимичные относятся или только к исконным русским словам бродяжий - бродячий, остатки - останки, оплатить - уплатить, пометы - пометки , или только к заимствованным абонент-абонемент, существо - сущность, факт - фактор.

А в синонимичном ряду могут быть объединены и те и другие; например: ярмо - ярем, рабство, кабала, где два первые - исконные русские, третье - старославянское заимствование, четвертое - тюркское. Б синонимы, обозначая одно и то же или близкое понятие, нередко семантически отношение языковых выражений предельно сближаются, тогда, как паронимы обозначают всегда совершенно разные понятия и отличаются друг от друга четкой семантической дифференциацией.

При разграничении паронимов и синонимов следует иметь в виду, что расхождение в значениях паронимов обычно настолько значительно, что замена одного из них другим невозможна. Смешение паронимов приводит к грубым лексическим ошибкам: "Мать одела надо надела на ребенка пальто"; "В вестибюле гостиницы сидели командировочные" надо командированные. Синонимы же очень часто взаимозаменяемы. При всем своеобразии семантических структур они предоставляют автору право широкого выбора наиболее подходящего по значению слова, не исключая вариантов синонимической замены.

В то же время известны случаи перехода паронимов в синонимы. Так, сравнительно недавно слово смириться имело значение «стать смирным, покорным, смиренным», употребление его в значении «примириться» считалось недопустимым.

Однако в разговорной речи это слово все чаще стало обозначать — «привыкнув, примириться с чем-нибудь»: смириться с бедностью, смириться с недостатками.

Современные толковые словари русского языка отмечают это значение как основное. Таким образом, бывшие паронимы, в результате их смешения в речи, могут сблизиться и в конце концов превратиться в синонимы.

Слово. Значение слова. Паронимия. Виды паронимов

Однако следует иметь ввиду, что взаимозаменяемость недавних паронимов допустима лишь в том случае, если развившееся у них новое значение закреплено в языке. Смысловое различие паронимов не простирается, как правило, до предельной противоположности, то есть паронимы не вступают в антонимические отношения.

Они могут быть противопоставлены только в контексте: «Долг, а не должность»; «Служение, а не служба» заголовки газетных статей. Однако подобное противопоставление паронимов не отражается на их системных связях в лексике.

Паронимы требуют к себе особого внимания, поскольку в речи недопустимо их смешение. Неточность употребления паронимов является следствием разных причин. В одном случае их смешение возникает в результате сближения обозначаемых данными словами реалий типа: дно-днище, иголочный - игольный - игольчатый, чара - чарка, чаша - чашка.

Паронимы. Как правильно использовать паронимы?

Характерно, что почти во всех подобных словах звуковое сходство незначительное, а ошибочное их смешение возможно. В другом случае причиной неверного употребления подобозвучных слов оказывается общность сферы применения называемых ими понятий, предметов, процессов, действий, качеств или сходство возникающих ассоциативных связей: брутто - нетто, ланцет - пинцет, лоцман - боцман, варка - варенье, формовой - формовочный, барокко - рококо.

Иногда неточность использования паронимов является следствием возможности их синонимического соединения и близости или тождества границ лексической сочетаемости: анекдотический анекдотичный поход, апатическое апатичное состояние. Тогда как в ряде других случаев такое сближение невозможно, приводит к ошибке: Это был совершенно анекдотичный вместо анекдотический рассказ; Он всегда казался каким-то апатическим вместо апатичным. Возникновение речевой ошибки происходит и в результате не различения стилевой принадлежности слов.

Нередко наблюдается сближение книжных, специальных слов с разговорными: антиномия смешивается со словом антимония; слов межстилевых, стилистически нейтральных - с разговорными или просторечными: бессмысленность с разговорным бессмыслица; гнилец - с просторечным гнильца; заржавленный - с разговорным заржавелый и просторечным устаревшим заржавый; зубастый - с разговорным зубатый.

Смешению паронимичных слов способствуют также тесные семантические связи словообразовательных суффиксов: -н- и —ск-; -овит-, -ов- и -н-; -ство- и -ость- и других изобретательский - изобретательный, деловитый - деловой - дельный, благоустройство - благоустроенность.

Причиной смешения может явиться не различение мало знакомых носителю языка паронимичных слов. Именно этим можно объяснить смешение в речи слов ампир - вампир, дистанция - инстанция, экскаватор - эскалатор.